圣经-Bible-Alkitab

English: http://www.recoveryversion.org
Chinese: http://www.lsmchinese.org
Indonesia: Indonesia Terjemahan Baru (terbitan Lembaga Alkitab Indonesia)

If the chinese character cannot display properly, please set your browser to use gb3212 or UTF-8 encoding
any suggestion: admin(at)pemulihan.or.id
Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)
4:1耶和华对摩西、亚伦说, And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:
4:2你要从利未子孙中,计算哥辖子孙的总数;按他们的家族、宗族, Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, after their families, by the house of their fathers,""Hitunglah jumlah bani Kehat sebagai suatu golongan tersendiri di antara bani Lewi, menurut kaum-kaum yang ada dalam puak mereka.
4:3从三十岁直到五十岁,凡进来事奉,在会幕里作工的,全都计算。 From thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter into the host, to do the work in the tabernacle of the congregation.Hitunglah yang berumur tiga puluh tahun ke atas sampai yang berumur lima puluh tahun, semua orang yang kena wajib tugas, supaya mereka melakukan pekerjaan di Kemah Pertemuan.
4:4哥辖子孙在会幕里搬运至圣之物,所办的事乃是这样: This [shall be] the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, [about] the most holy things:Pekerjaan jabatan orang Kehat di Kemah Pertemuan ialah mengurus barang-barang yang maha kudus.
4:5起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖见证的柜; And when the camp setteth forward, Aaron shall come, and his sons, and they shall take down the covering vail, and cover the ark of testimony with it:Kalau perkemahan akan berangkat, haruslah Harun dan anak-anaknya masuk ke dalam untuk menurunkan tabir penudung, dan menudungkannya kepada tabut hukum.
4:6又放上海狗皮盖,再铺上全蓝色的布,并把杠穿上。 And shall put thereon the covering of badgers'skins, and shall spread over [it] a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.Di atasnya mereka harus meletakkan tutup dari kulit lumba-lumba, dan di atasnya lagi mereka harus membentangkan sehelai kain yang seluruhnya ungu tua, kemudian mereka harus memasang kayu-kayu pengusung tabut itu.
4:7又要用蓝色布铺在陈设饼的桌子上,将盘子、调羹、奠酒的壶和杯,摆在上头;桌子上也必有常设的饼。 And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:Lagipula di atas meja roti sajian mereka harus membentangkan sehelai kain ungu tua, dan di atasnya mereka harus meletakkan pinggan, cawan, piala dan kendi korban curahan; juga roti sajian harus tetap ada di atasnya.
4:8又要铺上朱红色布,再蒙上海狗皮盖,并把杠穿上。 And they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of badgers'skins, and shall put in the staves thereof.Di atas semuanya itu mereka harus membentangkan sehelai kain kirmizi, lalu menudungnya dengan tudung dari kulit lumba-lumba, kemudian mereka harus memasang kayu-kayu pengusung meja itu.
4:9要拿蓝色布,把灯台和灯台上供职用的灯盏、灯剪、灯花盘、并一切盛油的器皿,全都遮盖。 And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:Lalu mereka harus mengambil sehelai kain ungu tua dan menudungkannya kepada kandil untuk penerangan dengan lampu-lampunya, sepit-sepit dan penadah-penadahnya, dan segala perkakas minyaknya yang dipakai untuk mengurus kandil itu.
4:10又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。 And they shall put it and all the vessels thereof within a covering of badgers'skins, and shall put [it] upon a bar.Dan mereka harus meletakkannya dengan segala perkakasnya ke atas tudung dengan dari kulit lumba-lumba dan meletakkannya di atas usungan.
4:11在金坛上要铺蓝色布,蒙上海狗皮盖,并把杠穿上。 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers'skins, and shall put to the staves thereof:Di atas mezbah dari emas itu mereka harus membentangkan sehelai kain ungu tua dan menudunginya dengan tudung dari kulit lumba-lumba, kemudian mereka harus memasang kayu-kayu pengusung mezbah itu.
4:12又要把圣所里供职用的一切器具,包在蓝色布里,蒙上海狗皮盖,放在抬架上。 And they shall take all the instruments of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put [them] in a cloth of blue, and cover them with a covering of badgers'skins, and shall put [them] on a bar:Lalu mereka harus mengambil segala perkakas yang dipakai untuk menyelenggarakan kebaktian di tempat kudus, meletakkannya di atas sehelai kain ungu tua dan menudunginya dengan tudung dari kulit lumba-lumba, kemudian meletakkannya di atas usungan.
4:13要收去坛上的灰,把紫色布铺在坛上; And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:Dan mereka harus membersihkan mezbah itu dari abu, lalu membentangkan sehelai kain ungu muda di atasnya,
4:14又要把坛上供职用的一切器具,就是火盆、肉叉、铲子、盘子,一切属坛的器具都摆在坛上,又铺上海狗皮盖,并把杠穿上。 And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, [even] the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers'skins, and put to the staves of it.sesudah itu meletakkan di atasnya segala perkakasnya yang dipakai untuk mengurusnya, yakni perbaraan, garpu, penyodok, bokor penyiraman, segala perkakas mezbah itu, dan di atasnya mereka harus membentangkan tutup dari kulit lumba-lumba, kemudian mereka harus memasang kayu-kayu pengusung mezbah itu.
4:15亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切物件遮盖完了,将要起营的时候,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的。 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear [it]: but they shall not touch [any] holy thing, lest they die. These [things are] the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.Setelah Harun dan anak-anaknya selesai menudungi barang-barang kudus dan segala perkakas tempat kudus, pada waktu perkemahan akan berangkat, barulah orang Kehat boleh masuk ke dalam untuk mengangkat barang-barang itu; tetapi janganlah mereka kena kepada barang-barang kudus itu, nanti mereka mati. Jadi itulah barang-barang di Kemah Pertemuan yang harus diangkat bani Kehat.
4:16祭司亚伦的儿子以利亚撒所要照管的是点灯的油与馨香的香,并常献的素祭和膏油,也要照管全帐幕与其中所有的,就是圣所和圣所的器具。 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest [pertaineth] the oil for the light, and the sweet incense, and the daily meat offering, and the anointing oil, [and] the oversight of all the tabernacle, and of all that therein [is], in the sanctuary, and in the vessels thereof.Tetapi Eleazar, anak imam Harun, bertanggung jawab atas minyak untuk penerangan, ukupan dari wangi-wangian, korban sajian yang tetap dan minyak urapan; ia bertanggung jawab atas segenap Kemah Suci dan segala isinya, yakni barang-barang kudus dan perabotannya.""
4:17耶和华对摩西、亚伦说, And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,TUHAN berfirman kepada Musa dan Harun:
4:18你们不可将哥辖人家族的支派从利未人中剪除; Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites:""Perhatikanlah supaya puak Kehat dan kaum-kaumnya jangan musnah binasa dari tengah-tengah orang Lewi.
4:19他们挨近至圣之物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的;要这样待他们,好使他们活着,不至死亡; But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:Inilah yang harus kamu lakukan bagi mereka, supaya mereka tinggal hidup dan jangan mati, apabila mereka mendekat ke barang-barang maha kudus: Harun dan anak-anaknya haruslah masuk ke dalam dan menempatkan mereka masing-masing di tempat tugasnya dekat barang yang harus diangkat.
4:20只是他们连片刻都不可进去观看圣所,免得死亡。 But they shall not go in to see when the holy things are covered, lest they die.Tetapi janganlah orang Kehat masuk ke dalam untuk melihat barang-barang kudus itu walau sesaatpun, nanti mereka mati.""
4:21耶和华对摩西说, And the LORD spake unto Moses, saying,TUHAN berfirman kepada Musa:
4:22你也要计算革顺子孙的总数;按他们的宗族、家族, Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;""Hitunglah juga jumlah bani Gerson menurut puak dan kaum-kaum mereka.
4:23从三十岁直到五十岁,凡进来事奉,在会幕里办事的,你都要数点。 From thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.Catatlah mereka yang berumur tiga puluh tahun ke atas sampai yang berumur lima puluh tahun, yakni setiap orang yang wajib tugas, supaya mereka melakukan pekerjaan jabatan di Kemah Pertemuan.
4:24革顺人家族在办事、抬物上的事奉,乃是这样: This [is] the service of the families of the Gershonites, to serve, and for burdens:Inilah tugas kaum-kaum Gerson dalam hal pekerjaan jabatan dan pengangkatan barang itu:
4:25他们要抬帐幕的幕幔和会幕,会幕的盖与其上的海狗皮盖,和会幕的门帘, And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers'skins that [is] above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,mereka harus mengangkat tenda-tenda Kemah Suci, dan Kemah Pertemuan tudungnya dan tudung dari kulit lumba-lumba yang ada di atasnya, tirai pintu Kemah Pertemuan,
4:26院子的帷子和门帘、(院子是围着帐幕和祭坛的、)绳子,并事奉用的一切器具;这些不论该怎么处理,他们都要去办。 And the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which [is] by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them: so shall they serve.layar-layar pelataran dan tirai pintu gerbang pelataran yang ada sekeliling Kemah Suci dan mezbah, dengan talinya dan segala perkakas untuk pekerjaan jabatan mereka; dan mereka harus melakukan segala tugas yang perlu berkenaan dengan semuanya itu.
4:27革顺的子孙在抬物、办事上的一切事奉,都要照亚伦和他儿子的吩咐;他们所当抬的一切,你们要派他们看守。 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens, and in all their service: and ye shall appoint unto them in charge all their burdens.Seluruh pekerjaan jabatan bani Gerson harus dilakukan sesuai dengan perintah Harun dan anak-anaknya, yakni segala tugas pengangkatan barang dan pekerjaan jabatan itu; kamu harus membuat mereka penanggung jawab atas segala yang harus diangkat mereka.
4:28这是革顺子孙的家族在会幕里所办的事;他们的职责,要在祭司亚伦的儿子以他玛的管理下。 This [is] the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge [shall be] under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.Itulah tugas kaum-kaum bani Gerson di Kemah Pertemuan. Mereka harus mengerjakan di bawah pimpinan Itamar, anak imam Harun itu.
4:29至于米拉利的子孙,你要按他们的家族、宗族,数点他们; As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers;Orang Merari haruslah kaucatat menurut kaum-kaum yang ada dalam puak mereka.
4:30从三十岁直到五十岁,凡进来事奉,在会幕里办事的,你都要数点。 From thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.Catatlah mereka yang berumur tiga puluh tahun ke atas sampai yang berumur lima puluh tahun, yakni setiap orang yang kena wajib tugas, supaya mereka melakukan pekerjaan jabatan pada Kemah Pertemuan.
4:31按他们在会幕里的一切事奉,他们的职责是抬帐幕的板、闩、柱子和卯座, And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation; the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and sockets thereof,Inilah yang wajib diangkat mereka berhubung dengan seluruh pekerjaan jabatan mereka di Kemah Pertemuan: papan-papan Kemah Suci, kayu-kayu lintangnya, tiang-tiangnya, alas-alasnya,
4:32院子四围的柱子和卯座、橛子、绳子、和一切的器具,并办理一切有关的事;他们所当抬的器具,你们要按名指定。 And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.tiang-tiang pelataran sekelilingnya, alas-alasnya, patok-patok dan tali-talinya, serta segala perkakasnya; semuanya termasuk tugas mereka. Dengan terperinci haruslah kamu tunjuk perkakas yang wajib diangkat mereka itu.
4:33这是米拉利子孙的家族,按他们在会幕里的一切事奉,所办的事,都在祭司亚伦的儿子以他玛的管理下。 This [is] the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.Itulah tugas kaum-kaum bani Merari, yakni seluruh pekerjaan jabatan mereka di Kemah Pertemuan, yang harus dilakukan di bawah pimpinan Itamar, anak imam Harun.""
4:34摩西、亚伦与会众的诸首领将哥辖的子孙,按他们的家族、宗族, And Moses and Aaron and the chief of the congregation numbered the sons of the Kohathites after their families, and after the house of their fathers,Demikianlah Musa dan Harun dengan para pemimpin umat Israel mencatat bani Kehat menurut kaum-kaum yang ada dalam puak mereka,
4:35从三十岁直到五十岁,凡进来事奉,在会幕里办事的,都数点了。 From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation:yakni orang-orang yang berumur tiga puluh tahun ke atas sampai yang berumur lima puluh tahun, setiap orang yang kena wajib tugas berhubung dengan pekerjaan jabatan di Kemah Pertemuan.
4:36他们按家族被数点的,有二千七百五十名。 And those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.Maka jumlah pencatatan mereka menurut kaum-kaum mereka ada dua ribu tujuh ratus lima puluh orang.
4:37这些是哥辖人的家族中被数点的,都是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。 These [were] they that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.Itulah orang-orang yang dicatat dari kaum-kaum Kehat, semua orang yang melakukan pekerjaan jabatan di Kemah Pertemuan, yakni mereka yang dicatat oleh Musa dan Harun, sesuai dengan titah TUHAN dengan perantaraan Musa.
4:38革顺的子孙,按他们家族、宗族被数点的, And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,Bani Gerson yang dicatat menurut kaum-kaum yang ada dalam puak mereka,
4:39从三十岁直到五十岁,凡进来事奉,在会幕里办事的, From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,yaitu orang-orang yang berumur tiga puluh tahun ke atas sampai yang berumur lima puluh tahun, setiap orang yang kena wajib tugas berhubung dengan pekerjaan jabatan di Kemah Pertemuan,
4:40就是他们按家族、宗族被数点的,有二千六百三十名。 Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty.jadi mereka yang dicatat menurut kaum-kaum yang ada dalam puak mereka, berjumlah dua ribu enam ratus tiga puluh orang.
4:41这些是革顺子孙的家族中被数点的,都是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华所吩咐数点的。 These [are] they that were numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron did number according to the commandment of the LORD.Itulah jumlah pencatatan kaum-kaum bani Gerson, semua orang yang melakukan pekerjaan jabatan di Kemah Pertemuan, yakni mereka yang dicatat oleh Musa dan Harun sesuai dengan titah TUHAN.
4:42米拉利子孙的家族中,按他们家族、宗族被数点的, And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,Bani Merari yang dicatat menurut kaum-kaum yang ada dalam puak mereka,
4:43从三十岁直到五十岁,凡进来事奉,在会幕里办事的, From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entereth into the service, for the work in the tabernacle of the congregation,yaitu orang-orang yang berumur tiga puluh tahun ke atas sampai yang berumur lima puluh tahun, setiap orang yang kena wajib tugas berhubung dengan pekerjaan jabatan di Kemah Pertemuan,
4:44就是他们按家族被数点的,有三千二百名。 Even those that were numbered of them after their families, were three thousand and two hundred.jadi mereka yang dicatat menurut kaum-kaum mereka, berjumlah tiga ribu dua ratus orang.
4:45这些是米拉利子孙的家族中被数点的,就是摩西、亚伦照耶和华藉摩西所吩咐数点的。 These [be] those that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.Itulah jumlah pencatatan kaum-kaum bani Merari, yakni mereka yang dicatat oleh Musa dan Harun, sesuai dengan titah TUHAN dengan perantaraan Musa.
4:46凡被数点的利未人,就是摩西、亚伦并以色列众首领,按他们的家族、宗族所数点的, All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the chief of Israel numbered, after their families, and after the house of their fathers,Semua orang Lewi yang dicatat oleh Musa dan Harun dengan para pemimpin Israel menurut kaum-kaum yang ada dalam puak-puak mereka,
4:47从三十岁直到五十岁,凡进来供职,在会幕里办事,作抬物之工的, From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,yakni orang-orang yang berumur tiga puluh tahun ke atas sampai yang berumur lima puluh tahun, setiap orang yang wajib melakukan pekerjaan jabatan di Kemah Pertemuan dan pekerjaan pengangkatan barang,
4:48就是那些被数点的,共有八千五百八十名。 Even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.jadi mereka yang dicatat, berjumlah delapan ribu lima ratus delapan puluh orang.
4:49摩西按他们各人所办的事、所抬的物,照耶和华藉他所吩咐的,数点他们;他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。 According to the commandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the LORD commanded Moses.Sesuai dengan titah TUHAN dengan perantaraan Musa, maka mereka masing-masing dibuat penanggung jawab atas apa yang harus dikerjakan dan diangkatnya. Demikianlah mereka dicatat, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
Mainpage | Search Format: (1) (2) (3) (4)